19 歲登上大聯盟就拿下新人王 (1984 年),
歡樂捕魚
隔年完成「勝投、三振、防禦率」三冠王,生涯 4 度入選明星賽、3 枚世界大賽冠軍戒指等超人履歷,他是「K 博士」 Dwight Gooden。 可惜的是, Gooden 卻抗拒不了場外的誘惑,酗酒,
金旺5298娛樂城
吸食古柯鹼等爭議不斷,1993 年 Gooden 登上運動畫刊封面,標題寫著 "From Phenom to Phantom"「從夢幻到幻影」。 "phenom" 是 "phenomenon" 的縮寫,
雷神之鎚試玩
意為「天才」、「奇才」。 而 "phantom" 則是「鬼魂」、「幻影」。知名音樂劇《歌劇魅影》的英文就是 "The Phantom of the Opera"。這兩個字都以 "ph" 開頭,
遊戲娛樂城
"om" 結尾,
現金版
非常棒的押韻! Gooden 近來在「隊長」Derek Jeter 所創立的寫作平臺 The Players' Tribune上,發表一篇 "Letter to My Younger Self"「給年少的自己」,
AU8娛樂城
文字深入淺出,發人深省。 "I'm writing you this letter from the future — many, many fastballs and curveballs from where you're standing now. It may seem farfetched now, but in the coming years you will achieve your greatest dreams and be forced to confront a lot of pain and darkness." 「我從未來寫這封信給你 ─ 現在的你靠著速球與曲球大殺四方。也許這封信當下看來有些不切實際,因為接下來幾年你會完成你偉大的夢想,但也被迫面對傷痛與黑暗。」 "fetch"「取物」、「攫取」,跟狗狗玩傳接的遊戲,就是 "play fetch"(或是 "play and catch") 。 因此 "farfetched" 「得不到的」,在此為「不切實際」、「牽強的」。 "I can't shield you from all the mistakes and errors — these are the things that will shape the man you ultimately become." 「我沒辦法幫你避開所有錯誤,而這些錯誤最終也將造就現在的你」 "shield"「用盾保護」、「庇護」。上季皇家隊先發投手,現為自由球員的 James Shields ,之所以叫「神盾」,就是取其姓氏的意思。 對於他自己的人生和球場表現,文末他寫得很透徹: "If your curveball isn’t working, you’ll know how to fix that. If the control on your pitches is off, you’ll know how to fix that. But you will face a lot of hardship because of your inability to realize that you can’t fix yourself." 「如果曲球投不出來,你將會知道該怎麼調整。如果控球失準,你將會知道如何修正。但你將面對許多困難,卻無能為力,你會發現你並無法拯救自己」 "fix" 除了「修理」之外,在這段裡也可以翻成其他意思,根據不同的情況有所改變,皆有「修正」、「調整」的意思。而「打放水球」則是 "fix the game"。 除了 Gooden 的年少輕狂,你還知道哪些球員浪子回頭的故事呢? 原文 & 圖片來源 http://www.theplayerstribune.com/dwight-gooden-letter-to-my-younger-self/歡迎大家關注我們的FB粉絲團「看職業運動學英文」https://www.facebook.com/sportsenglish,